Aug.14/2018

     夏真っ盛りに家の裏の海、日曜日など船の動きがない休日、毎年水上スキーを楽しむ若者が現れる。












                            上海帰りのリル

 

 ハーバーウォークに立つ県立美術館のマスコット「なぎさ」を見る時何時も私は「なぎさ」よりも「リル」の方が望ましい  

  名前か、と思う。なんとなしに海を見つめて立つモニュメントは美術的というよりも無目的で寂しそうだ。

 ・・・ そして、この像を見ると何時もこの歌を思い出す。そう、上海帰りのリル、、、。                                         

 

                                                         作詞:東条寿三郎、作曲:渡久地政信、唄:津村 謙

                                                                    船を見つめていた
                                                                ハマのキャバレーにいた
                                                                風の噂はリル
                                                               上海帰りのリル リル
                                                               あまい切ない思い出だけを
                                                               胸にたぐって探して歩く
                                                               リル リル どこにいるのかリル
                                                               だれかリルを知らないか

 

                                                                   黒いドレスを見た
                                                               泣いていたのを見た
                                                               戻れこの手にリル
                                                              上海帰りのリル リル
                                                              夢の四馬路(スマロ)の霧降る中で
                                                              なにもいわずに別れたひとみ
                                                              リル リル 一人さまようリル
                                                              だれかリルを知らないか

 

                                                                  海を渡ってきた
                                                               ひとりぼっちできた
                                                               のぞみすてるなリル
                                                              上海帰りのリル リル
                                                               くらい運命(さだめ)は二人で分けて
                                                               共に暮らそう 昔のままで
                                                               リル リル 今日も逢えないリル
                                                               だれかリルを知らないか

 

ハーバーランドの大観覧車の左上の光は神戸空港へ着陸しようとする飛行機の明かりだ
ハーバーランドの大観覧車の左上の光は神戸空港へ着陸しようとする飛行機の明かりだ

                                               HIROSHIMA

 

                                            HIROSHIMA

 

私は1979年、39歳の時、関西テレビのアメリカ放送技術研修の目的で米国横断の1カ月研修旅行をした。その時ダラスで行われた米国放送技術年次総会に出て(時の大統領カーター大統領が祝辞を述べられた)、会が終わってから西へ旅し、ニューメキシコ州アルバカーキ(首都)へ。州知事訪問や放送局の表敬訪問の後、首都に次いで4番目の人口のサンタフェに行った。そこではネイティブインディアンのプエブロ族が町で土産を売ったりしていたが、ニューメキシコ州はあの広島に投下された原子爆弾、核実験が行われたところだと知ってはいたが、ロスアラモスやマンハッタン計画の一部にもここでは触れることがなく、ネーティブの土産物やでうつつを抜かしたことを思い出す。南部の砂漠のここで核実験が、それに伴う日本への核攻撃が行われたということが頭から離れなかった。ニューメキシコは高地で暑かったが砂漠のような風景の町だったが、そこをガイドして下さった日本人の戦争花嫁の方が、食堂を紹介して下さって、そこへ出かけたらなんと山の中ですき焼きでパーティ、お酒はここは禁酒だったようだがテークアウトの店で缶ビールを買ってきて下さり、暑い日に冷たいビールを隠れて飲んだ覚えがある。この街は1年で340日天気だという乾いた土地だった。今も鮮明にその時のことが懐かしくいろいろ思い出されるが、新聞にある野球チームなどはそのころなかった。アルバカーキは長崎県の佐世保市と姉妹都市だそうだが、私たちはそこから次にネバダ州ラスベガスへ移動、ショーや賭博、コロラド川と渓谷、グランドキャニオンの絶景等を堪能した。アメリカ大陸は広い!30日間のアメリカの旅はニューヨークからロスアンジェルスまで10州を巡る素晴らしい旅行、研修の旅、だったがニューメキシコはそのうちの1泊の経験だった。

                                ニューメキシコ州

People observe a moment of silence near the Atomic Bomb Dome at 8:15 a.m. Monday in Hiroshima to mark the 73rd anniversary of the U.S. atomic bombing on the city. | KYODO

Hiroshima mayor marks 73rd A-bomb anniversary with indirect call to sign U.N. nuke ban treaty

by Magdalena Osumi  Staff Writer     

In the city’s annual Peace Declaration, Hiroshima Mayor Kazumi Matsui urged world leaders to make the landmark U.N. treaty prohibiting nuclear weapons “a milestone along the path to a nuclear-weapon-free world,” but stopped short of calling on Tokyo to join the 2017 pact.

 

The mayor also touched on the rise of self-centered nationalism around the world, alluding to the administration of U.S. President Donald Trump and warning that with 14,000 nuclear warheads remaining worldwide, “the likelihood is growing that what we saw in Hiroshima after the explosion will return, by intent or accident, plunging people into agony.”

The ceremony came just weeks after Trump and North Korean leader Kim Jong Un promised “to work towards the complete denuclearization of the Korean Peninsula.”

Matsui called on the Japanese government to be a manifestation of the Constitution’s pacifism to give effect to the Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons by leading the international community toward dialogue and cooperation toward a world without nuclear weapons.

The historic U.N. treaty was adopted by 122 countries in July last year. But Japan, the only nation to have been attacked with atomic weapons, refused to join it, siding with the nuclear powers in light of its reliance on America’s nuclear umbrella.

As Matsui concluded his speech, dozens of doves were released over Peace Memorial Park in a symbolic gesture of peace.

Prime Minister Shinzo Abe, who attended the ceremony, stressed that both nuclear and non-nuclear states need to work together toward achieving a nuclear-free world.

“Maintaining its three nonnuclear principles, our country is determined to make strenuous efforts to serve as a bridge between both parties and take the lead in such efforts on the global stage,” Abe said, pledging his commitment to working toward a nuke-free world.

U.N. Secretary-General Antonio Guterres noted in a speech delivered on his behalf by a U.N. representative that progress on moving disarmament forward has stalled, pointing to rising tensions between nuclear-armed states.

“World leaders must return to dialogue and diplomacy, to a common path towards the total elimination of nuclear weapons and a safer and more secure world for all,” he said. “What occurred in Hiroshima on 6 August 1945 cannot and must not ever happen again. The future of our children and of our children’s children depends upon it.”

A minute of silence to pay homage to the victims was observed at 8:15 a.m. — the time when the atomic bomb dubbed “Little Boy” exploded about 600 meters above Hiroshima on Aug. 6, 1945. The Allied forces would drop another one on Nagasaki three days later.

Representatives from 85 countries and the European Union attended the ceremony, with officials from Myanmar and Turkey appearing for the first time, according to the municipal government.

Among the nuclear states represented were the United States, Britain, France and Russia, along with de facto powers India, Pakistan and Israel. Hiroshima invited 157 countries to take part. City officials said around 50,000 people attended.

Families of hibakusha said that world leaders should make more efforts to abolish nuclear weapons.

“As the only country that suffered atomic bomb attacks, Japan should lead the way toward no-nuke world but it’s stance is too vague, which is frustrating for Hiroshima residents,” said Megumi Matsuo, 53, who came with her 56-year-old sister to mourn their mother, who recently died from cancer at age 78.

Matsuo’s mother was 5 when the bomb was dropped, and lived 2.5 km away from ground zero.

“Now that the weapons have been modernized, if one was dropped once again, the damages would be severer than 73 years ago,” she said. “I wonder why people use nuclear weapons to compete on the political stage. Why can’t we stop arguing, fighting in wars, killing each other and make effort to co-exist without weapons.”

American tourist Kelly Jean Norris, 38, who adjusted her itinerary to attend the ceremony, said she wanted to honor and remember the victims and pray for peace. She said she was concerned about recent developments in U.S. defense policy.

“It’s a very frightening time,” she said, referring to Trump administration policies that she said could strengthen the role of nuclear weapons.


Gist of Hiroshima peace declaration

 

With over 14,000 nuclear warheads remaining, the likelihood is growing that what we saw in Hiroshima that day will return by intent or accident.

Hibakusha are ringing an alarm against the temptation to possess nuclear weapons.

Certain countries are proclaiming self-centered nationalism and Cold War-era tensions are rekindled.

If history is forgotten, humans could commit a terrible error and global leaders’ intelligent actions are needed in eliminating nuclear weapons.

Global leaders must make the Treaty on the Prohibition of Nuclear Weapons a milestone.

The Japanese government needs to manifest pacifism in the Constitution and lead the world toward dialogue and cooperation for a nuclear-free world.

                                                     NAGASAKI

 

    時事通信社 平和祈念像前で、原爆犠牲者の冥福を祈り手を合わせる女性=9日午前、長崎市松山町の平和公園

 

 被爆から73年目を迎えた9日、長崎市松山町の平和公園には早朝から多くの人が訪れ、手を合わせた。「原爆の悲惨さを伝えていきたい」。高校生らは爆心地を示す慰霊碑を囲んで手を取り合い、「人間の鎖」をつくって「核兵器を廃絶し、平和な世界を目指す」と誓った。

 午前6時ごろ、核兵器の廃絶を訴える高校生ら約120人が慰霊碑の周りに集まった。神奈川県から参加した捜真女学校高等学部2年の佐藤ハンナさん(17)は「ICAN(核兵器廃絶国際キャンペーン)がノーベル賞を受賞したように、核廃絶の機運は高まっていると思う。波を加速させたい」と話した。

 佐世保市の聖和女子学院高校2年の中尾爽里さん(16)は、「原爆の悲惨さを知らない人もいる。被爆者が少なくなっていく中で、若者が伝えたい」と決意を語った。

 犠牲者に祈りをささげるため平和公園を訪れた長崎市の光木倭子さん(86)は学徒動員中、魚雷を製造する工場の中で被爆した。「動員された友人の半分は被爆後数年で亡くなった」と顔をうつむけ、「一人ひとりが平和への意思を持たねば」と語った。 

 



Emperor repeats phrase 'deep remorse' in his last official war-end anniversary speech

by Tomohiro Osaki

In his last official appearance at the annual ceremony commemorating the end of World War II, Emperor Akihito repeated his expression of “deep remorse” over the conflict.

Japanese remember the fallen and pray for a peaceful future on WWII anniversary

by Sarah Suk  Staff Writer 

Typhoon Shanshan to bring heavy rain and strong winds to eastern Japan

 

Kyodo     

Japan’s weather agency has warned of heavy rain, strong gusts of wind and high waves as a strong typhoon is expected to travel very close to the country’s eastern and northeastern coastal areas from late Wednesday to Thursday afternoon.

Typhoon Shanshan could linger longer than usual on the Japanese archipelago as it is slow moving — almost at the speed of a bicycle — which means more downpours for longer periods of time in affected areas.

 

The season’s 13th typhoon could make landfall early Thursday as it moves northward along the coastal areas of Chiba and Ibaraki prefectures, according to the Meteorological Agency.

The typhoon and an area of rain north of it are forecast to move northward along the Pacific coast, bringing heavy rain to Hokkaido on Thursday.

As of 9 p.m. Wednesday, the storm was about 120 kilometers southeast of Katsuura, Chiba Prefecture, and traveling north at a speed of 10 kph.

The typhoon was packing gusts of up to 126 kph near its center, with the areas within a radius of 70 km falling into a storm zone, according to the agency.

In the 24-hour period through Thursday evening, 300 mm of rain is expected in the Kanto region, which includes Tokyo, 200 mm in the northeastern region of Tohoku and 120 mm in the central region.

In Hitachinaka, Ibaraki Prefecture, an 82-year-old woman was knocked over by the wind and broke her left leg. The municipal government of Mobara, Chiba Prefecture, issued an evacuation advisory to its residents Wednesday afternoon.

On Wednesday, Japan Airlines and All Nippon Airways Co. canceled a total of more than 90 flights to and from Tokyo’s Haneda airport and Narita airport near the capital.

East Japan Railway Co. reduced train services in the greater Tokyo area. Tobu railway suspended some express trains.

 

     8月12日、神戸栄光教会の日曜礼拝に行った。説経はエフェソの信徒への手紙4章によるパウロの言葉

 

  古い生き方を捨てる

 17そこで、わたしは主によって強く勧めます。もはや、異邦人と同じように歩んではなりません。彼らは愚かな考えに従って歩み、18知性は暗くなり、彼らの中にある無知とその心のかたくなさのために、神の命から遠く離れています。19そして、無感覚になって放縦な生活をし、あらゆるふしだらな行いにふけってとどまるところを知りません。20しかし、あなたがたは、キリストをこのように学んだのではありません。21キリストについて聞き、キリストに結ばれて教えられ、心理がイエスの内にあるとおりに学んだはずです。22だから、以前のような生き方をして情欲に迷わされ、滅びに向かっている古い人を脱ぎ捨て、23心の底から新たにされて、24神にかたどって造られた新しい人を身に着け、真理に基づいた正しく清い生活を送るようにしなければなりません。

 

  新しい生き方

 25だから、偽りを捨て、それぞれ隣人に対して真実を語りなさい。わたしたちは、互いに体の一部なのです。怒ることがあっても、罪を犯してはなりません。日が暮れるまで怒ったままでいてはいけません。悪魔にすきを与えてはなりません。盗みを働いていた者は、今からは盗んではいけません。むしろ、労苦して自分の手で正当な収入を得、困っている人々に分け与えるようにしなさい。悪い言葉を一切口にしてはなりません。ただ、聞く人に恵みが与えられるように、その人を造り上げるのに役立つ言葉を、必要に応じて語りなさい。神の聖霊を悲しませてはいけません。あなたがたは、聖霊により、贖いの日に対して保証されているのです。無慈悲、憤り、怒り、わめき、そしりなどすべてを、一切の悪意と一緒に捨てなさい。互いに親切にし、憐みの心で接し、神がキリストによってあなたがたを赦してくださったように、赦しあいなさい。5/1あなたがたは神に愛されている子供ですから、神に倣う者となりなさい。2キリストがわたしたちを愛して、御自分を香りのよい供え物、つまり、いけにえとしてわたしたちのために神に献げてくださったように、あなたがたも愛によって歩みなさい。3あなたがたの間では、聖なる者にふさわしく、みだらなことやいろいろの汚れたこと、あるいは貪欲なことを口にしてはなりません。4卑わいな言葉や愚かな話、下品な冗談もふさわしいものではありません。それよりも、感謝を表しなさい。5すべてみだらな者、汚れた者、また貪欲な者、つまり、偶像礼拝者は、キリストと神との国を受け継ぐことはできません。このことをよくわきまえなさい。

 

  光の子として生きる

 6むなしい言葉に惑わされてはなりません。これらの行いのゆえに、神の怒りは不従順な者たちに下るのです。7だから、彼らの仲間に引き入れられないようにしなさい。8あなたがたは、以前には暗闇でしたが、今は主に結ばれて、光となっています。光の子として歩みなさい。9ーー光から、あらゆる善意と正義と真実とが生じるのです。ーー10何が主に喜ばれるかを吟味しなさい。11実を結ばない暗闇の業に加わらないで、むしろ、それを明るみに出しなさい。12彼らがひそかに行っているのは、口にするのも恥ずかしいことなのです。13しかし、すべてのものは光にさらされて、明らかにされます。14明らかにされるものはみな、光となるのです。それで、こう言われています。

「眠りについている者は起きよ。

死者の中から立ち上がれ。

そうすれば、キリストはあなたを照らされる。」

 15愚かな者としてではなく、賢い者として、細かく気を配って歩みなさい。16時をよく用いなさい。今は悪い時代なのです。17だから、無分別な者とならず、主の御心が何であるかを悟りなさい。18酒に酔いしれてはなりません。それは身を持ち崩すもとです。むしろ、霊に満たされ、19詩篇と賛歌と霊的な歌よって語り合い、主に向かって心からほめ歌いなさい。20そして、いつも、あらゆることについて、わたしたちの主イエス・キリストの名により、父である神に感謝しなさい。

 

  妻と夫

 21キリストに対する畏れをもって、互いに仕え合いなさい。22妻たちよ、主に使えるように、自分の夫に仕えなさい。23キリストが教会の頭であり、自らその体の救い主であるように、夫は妻の頭だからです。24また、教会がキリストに仕えるように、妻もすべての面で夫に仕えるべきです。25夫たちよ、キリストが教会を愛し、教会のために御自分をお与えになったように、妻を愛しなさい。26キリストがそうなさったのは、言葉を伴う水の洗いによって、教会を清めて聖なるものとし、27しみやしわやそのたぐいのものは何一つない、聖なる、汚れのない、栄光に輝く教会を御自分の前に立たせるためでした。28そのように夫も、自分の体のように妻を愛さなけらばなりません。妻を愛する人は、自分自身を愛しているのです。29わが身を憎んだ者は一人もおらず、かえって、キリストが教会になさったように、わが身を養い、いたわるものです。30わたしたちは、キリストの体の一部なのです。31「それゆえ、人は父と母を離れてその妻と結ばれ、二人は一体となる。」32この神秘は偉大です。わたしは、キリストと教会について述べているのです。33いずれにせよ、あなたがたも、それぞれ、妻を自分のように愛しなさい。妻は夫を敬いなさい。

 

                                                                                                                                                       Back to Page of Contents